


| 拼音 | mó |
| 注音 | ㄇㄛˊ |
| 五行 | 水 |
| 部首 | 鬼 |
| 總畫數 | 20畫 |
| 筆順編碼 | 丶一ノ一丨ノ丶一丨ノ丶ノ丨フ一一ノフフ丶,捺橫撇橫豎撇捺橫豎撇捺撇豎折橫橫撇折折捺,41312341234325113554 |
| Unicode編碼 | U+9B54 |
| 五筆編碼 | YSSC|OSSC |
| 鄭碼編碼 | TGFN |
| 倉頡編碼 | ICHUI |
| 四角編碼 | 213 |
| 漢字結構 | 半包圍結構 |
| 造字法 | 形声 |
| GBK編碼 | C4A7 |
| 規範漢字編號 | 3484 |
| 翻譯 | 英語 demon, evil spirits; magic power 德語 Dämon (S),Teufel (S),magisch, mystisch (Adj) 法語 démon,diable |
| 釋義 | 1.魔鬼:惡~。妖~。病~。旱~。 2.神秘;奇異:~力。~術。[魔羅之省,梵māra] 即時如來。將罷法座。於師子床。攬七寶幾。回紫金山。再來憑倚。普告大眾。及阿難言。汝等有學。緣覺聲聞。今日迴心。趣大菩提。無上妙覺。吾今已說。真修行法。‘即時如來’:在這個時候,如來‘將罷法座’:《楞嚴經》快要講完了,‘於師子床’:佛在法座上,這個師子床 --- 佛說法猶如獅子吼,獅子一吼百獸皆懼,所以稱其法座為師子床。‘攬七寶幾’:佛前桌子是七寶造成的,七寶莊嚴的。‘回紫金山’:佛的身體好像紫金山,光明遍照。‘再來憑倚’:再來憑几講這個法,‘普告大眾’:普遍告訴大眾,‘及阿難言’:和阿難說,‘汝等有學緣覺聲聞’:沒有證四果以前,都叫有學位。你們現在這些有學的人,修十二因緣而開悟的緣覺,或者修四諦法而開悟的聲聞。‘今日迴心’:你們現在都回小向大了,由二乘人發大乘心,‘趣大菩提’:想得到大的覺悟,‘無上妙覺’:沒有比這個再高上的妙覺。‘吾今已說’:我現在已經講了,‘其修行法’:真正的修行法告訴你們了。 |